A Estrada para o inferno
Parado numa auto-estrada
Eu vi uma mulher, na berma da estrada
Com um rosto que eu conhecia como se fosse o meu
Reflectido na minha janela
Bem, ela andou até perto da minha janela e ela inclinou-se devagar
Uma pressão de medo paralisou-me, na minha sombra
Ela disse: "Filho, o que estás a fazer aqui?
"Meu medo por ti incomodou-me na minha sepultura "
Eu disse: "Mãe, eu venho para o vale dos ricos, para me vender"
Ela disse: "Filho, esse é o caminho para o inferno"
Na tua jornada ao atravessar a vastidão
Do deserto para o bem
Tu desviaste-te da auto-estrada em direcção ao inferno
Bem, eu estou de pé perto de um rio
Mas a água não corre
Ferve com todo veneno que possas imaginar
E eu estou sob a luz da rua
Mas a luz da alegria que conheço
assustado além do medo da fé, levou-me rumo às sombras
E o medo da violência perversa
provoca o sorriso em cada rosto
E o senso comum ultrapassou o tocar dos sinos
Isto não é nenhuma divisão tecnológica
Ah, não, este é o caminho para o inferno
E todas as estradas com congestionamento de crédito
E não há nada que tu possas fazer
Tudo são apenas pedaços de papel voando para longe de ti
Olha lá mundo, Vê bem o que vês
O que se passa por aqui
Tu deves aprender esta lição rápido e aprendê-la bem
Isto não é uma auto estrada livre ascendente
Ah, não, este é o caminho
Disse que este é o caminho
Este é o caminho para o inferno
Chris Rea
The Road To Hell
Stood still on a highway , I saw a woman , by the side of the road
with a face that I knew like my own , reflected , in my window
well she walked up to my quarter light , and she bent down real slow
a fearful pressure , paralyzed me , in my shadow
She said son , what are you doing here
my fear for you has turned me , in my grave
I said mama I come to the valley of the rich , myself to sell
she said son , this is the road , to hell
On your journey , ‘cross the wilderness , from the desert to the well
you have strayed , upon the motorway , to hell
Well I’m standing by the a river , but the water doesn’t flow
it boils with every poison , you can think of
Then I’m underneath the streetlights , but the light of joy I know
scared beyond belief , way down in the shadows
And the perverted fear of violence , chokes a smile on every face
and common sense is ringing , out the bells
This ain’t no technological breakdown , oh no , this is the road , to hell
And all the roads jam up with credit , and there’s nothing you can do
It’s all just bits of paper , flying away from you
Look out world take a good look , what comes down here
you must learn this lesson fast , and learn it well
This ain’t no upwardly mobile freeway
oh no , this is the road
This is the road , this is the road , to hell
Cris Rea
Manter o equilíbrio seja em que assunto for é uma verdadeira arte, ter a consciência de o tentar alcançar é ser um artista, aqui estão alguns artistas, artes, e meios de alcançá-lo. Manuel Velez
Blog "A Arte do Equilíbrio"
A arte do equilíbrio
A Arte do Equíbrio é um espaço onde podemos encontrar assuntos sobre equilibrio, fisico, mental, emocional e energético, através de música, saúde, fotografia, literatura, ciência, desenvolvimento humano e espiritual. A actualização será em curtos espaços de tempo. Espero que gostem e que os possa ajudar a encontrar o vosso bem estar, pois SER FELIZ é a resposta para todas as perguntas, mas para lá chegarmos é necessário compreender que não há impossíveis e compreendermos a "pergunta" que há em todos nós!
Manuel Velez
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário